无标题文档
 
   

《中华语文大词典》工作研讨会在京召开

创建时间:  2010/05/17  邹月亮   浏览次数:   返回

2010514,为落实第五届两岸经贸文化论坛《共同建议》中提出的"两岸民间合作编纂中华语文工具书"的建议,"中华语文大词典"大陆方面编纂工作研讨会在北京举行。第十届全国人大副委员长、《中华语文大词典》学术委员会首席顾问许嘉璐,中国辞书学会名誉会长、《中华语文大词典》学术委员会召集人曹先擢,中国辞书学会顾问、《中华语文大词典》编写组负责人李行健,中国辞书学会、教育部语言文字应用研究所、全国科技名词审定委员会、高等教育出版社等单位负责人出席了研讨会。

会议听取了《中华语文大词典》编写组、信息技术组、科技名词术语组负责人关于词典编纂的工作基础、工作进展及技术准备、未来15年内的工作计划等情况汇报,并就词典的收词原则、编写范例、编纂队伍建设、语料库及云技术数据库建设、科技名词术语收词、三个小组之间的配合协调、具体操作程序等进行了研讨。

许嘉璐副委员长在会上做重要讲话。他指出,《中华语文大词典》编写关系到两岸民众的交流沟通,要切实保证词典的编纂质量,体现学术性和权威性;要在词语遴选、释义等细节上下功夫,认真考虑两岸用词的差别,全面体现中华词语的文化底蕴,求同存异,缩小两岸文化差异;对于新词新语和字母词,给予慎重对待;要预先估计到词典编纂过程中可能出现的问题和困难,做好技术和学术上的准备;要充分估计信息技术和网络词典未来发展趋势,扎实推进语料库、云技术数据库建设。许嘉璐建议在适当时候召开《中华语文大词典》学术委员会全体会议,研究、讨论词典编纂中的重大问题和重要原则。他强调,编写《中华语文大词典》意义重大而深远,各个小组要相互配合,齐心协力,切实为推动两岸教育科技文化的交流服务,为两岸的和平发展服务。

学术委员会召集人曹先擢对编纂工作提出了要求。他说,在时间紧任务重的情况下,要迅速建立起编纂队伍,全心投入,发挥实干精神;要充分利用现有资源,进行巧干;要落实责任制,确保编写质量。要关注和部分解决两岸的文化差异,特别是增加词典的文化内涵。在具体编写中,既要考虑历史、学理的依据,又要遵循约定俗成的原则和语言发展的客观规律,与时俱进。

高等教育出版社社长李朋义表示,《中华语文大词典》编写意义重大,高等教育出版社将举全社之力做好词典出版工作,并将在人、财、物方面为词典编写提供全面保障。

国家语委负责人到会并表示将全力支持《中华语文大辞典》的编纂,做好协调沟通的服务工作。希望两岸专家精诚合作,为促进海峡两岸交流、弘扬中华文化做出贡献。

根据20097月在长沙举办的第五届两岸经贸文化论坛《共同建议》中提出的"鼓励两岸民间合作编纂中华语文工具书"的倡议,今年330日,来自海峡两岸的专家学者在北京就合编中华语文工具书进行了工作会商。通过两天的协商和沟通,双方达成以下三方面共识:第一,用1到2年的时间,尽快编纂出一本两岸常用词汇词典;第二,用3到5年的时间,编纂中型语文工具书??《中华语文大词典》;第三,自现在开始推动建构"中华语文云端资料库"。双方还在上述三项工作目标的时间进度、工作机制以及词典的编纂思路等方面达成了一致。会议决定两岸分别成立《中华语文大辞典》综合协调组、编写组、信息技术组和科技名词术语组,进行对应交流。会后,《中华语文大词典》大陆方面迅速搭建了组织机构框架,各组分别与台湾方面进行了进一步沟通。高等教育出版社将负责两本词典的出版工作。

"两岸民间合作编纂中华语文工具书"第二轮会谈将于今年6月中旬在台湾举行。

来源:语言文字应用管理司

2010517日     

上一条:上海市百万学生“迎世博,学双语”

下一条:上海市百万学生“迎世博,学双语”


版权所有 © 上海大学   沪ICP备09014157   沪公网安备31009102000049号  地址:上海市宝山区上大路99号    邮编:200444   电话查询
 技术支持:上海大学信息化工作办公室   联系我们